Кониси Гаку. Эпоха массового потребления. Часть 2
Перевод с эсперанто рассказа «La epoko de amaskonsumado» Кониси Гаку (小西岳) из сборника «Блуждая сквозь измерения». Подробнее о сборнике рассказывал здесь и здесь.
Первая часть рассказа.
Перевод с эсперанто рассказа «La epoko de amaskonsumado» Кониси Гаку (小西岳) из сборника «Блуждая сквозь измерения». Подробнее о сборнике рассказывал здесь и здесь.
Первая часть рассказа.
На сайте организации эсперантистов США в рубрике про переводы вышла интересная статья La artiste sentema tradukmaŝino. Пятеро переводчиков перевели с эсперанто на английский отрывок рассказа La tradukmaŝino (Автоматический переводчик) из сборника Кониси Гаку и сравнили результаты. Я читал сборник совсем недавно и конечно же было интересно посмотреть результаты.
Сообщение об игре The Expression Amrilato в одной беседе: “Mi ŝatas tiun ゲームn. Ĝian rakonto kaj intrigo estas tre bona kaj interesa. Mi amas voĉon de Ruka” (Мне нравится эта игра. История и интрига в сюжете очень хороши и интересны. Люблю голос Руки). Английское слово игра перекочевало в японский катаканой и здесь человек его пишет в сообщении на эсперанто, добавляя падежное n на конце. Это прекрасно.
Очень много ссылок можно найти в справочных статьях. Здесь привожу только сохраненное у себя в избранном.
Некоторые страницы могут быть недоступны, проверяйте через веб-архив (три ссылки уже указаны через него). Я учил язык по учебнику из 76 уроков (первый в списке) и викиучебнику. Остальное использовал в качестве вспомогательных материалов. Из соцсетей хочу отметить сообщество tokipona на reddit, там много активных участников.
Подготовил для вас новый материал об искусственном языке аборигенов Тасмании, восстановленном из мертвых языков этого региона, о доступности информации и авторских правах. Путешествие в мире искусственных языков продолжается.
Буду благодарен за исправления и дополнения.