Эндинг на эсперанто из игры The Expression Amrilato: Distant Memoraĵo

Немножко прекрасного на сон грядущий. Эндинг на эсперанто из игры The Expression Amrilato: Distant Memoraĵo. Исполняет Shū Uchida (内田秀). К слову, родом из Австралии, билингв (английский+японский), но всё равно у неё так мило звучит характерное для японского смешение л и р. Например, в начале в слове mole или далее plu и volus.

Название: Ŝvebante en amo la unua
Текст:
Laŭ la fort' kaj mole vi min brakumus.
Via spira voĉ', ĝi lasus min soriri tuj en la feliĉ'.
En la sonĝ' plu daŭre mi ja resti volus.
Ĉe mi estu vi. Ĉe mi restu vi.
En favor' de vi kaj mi pro la rubando, ĝi ŝvebas.
Se vi estos ie, mi kondukos min tien.
Venas al vi mi, ja. Venas al vi mi, ja.
Tra l'arbaro de la mond' mi venas al vi.
Mian vivon en estant', la tuton nur por vi.
Iel tiel ĉiel mi vin amos pli.